투니버스를 통해 TV판 애니메이션 아따맘마(あたしンち)를 재미있게 봤던 터라 이번에 국내에 개봉한 아따맘마 극장판(劇場版あたしンち)을 어제 보러 갔었는데, 원래 일본에서 2003년에 개봉한 것을 한참 지나서야 국내에 개봉했기 때문인지 모르겠지만 매번 극장에 갈 때마다 하나씩 챙기는 전단지가 없어 조금 실망했고(저 이미지의 포스터조차 보이지 않더군요.) 역시 가정용 애니메이션답게 가족 단위의 관람객이 많았지만 약간의 웃음소리 외에는 아이들이 조용히 있어서 좀 편하게 감상할 수 있었습니다.
극장판은 폭우가 내리는 어느 날 엄마와 아리가 육교에서 번개가 칠 때 서로 머리가 부딪쳐 몸이 뒤바뀌면서 벌어지는 이야기를 그리고 있는데, 여러 이야기가 나오지만 각각의 이야기가 짧아서 주요 인물 4명 외의 인물들이 좀 겉돈다는 인상이 짙고 2003년 작품이라 현재 설정이 아닌 초기 설정이 눈에 띄며 짧은 콩트 형식의 TV판에 익숙해져서 90분도 꽤 길어 보이고 중후반에 이야기가 좀 늘어진다는 느낌이 들었습니다.

그리고 엄마와 아리가 서로 몸이 뒤바뀌었지만 관람객의 이해를 돕기 위해 엄마는 아리 목소리로, 아리는 엄마 목소리로 나오는데 이야기 진행 중에 특정 상황에서 오류가 보였습니다.
바로 엄마가 된 아리가 서로 몸이 바뀐 사실을 단짝 친구인 선남이에게 알려야겠다며 선남이에게 전화를 거는 부분입니다.
앞서 말했듯이 관람객의 이해를 돕기 위해 엄마가 아리 목소리를 냈을 뿐 실제로는 엄마 목소리인데(그래서 엄마나 아리의 친구가 평소와 달리 말투나 태도가 이상해졌다고 말했을 뿐 목소리가 변했다는 이야기는 하지 않았지요.) 선남이가 아리네 엄마와 얼마나 친분이 있는지 모르겠지만 밤에 갑자기 아리가 아닌 아리네 엄마한테 전화가 온 것과 갑자기 공원에서 만나자는 이야기를 들었을 때 이상하게 생각하지 않았을까요?
더구나 공원에서 선남이가 맨 처음 아리네 엄마를 보고 놀란 것을 보면 아리가 올 거로 생각했던 것 같은데 오히려 이 상황에서는 아리가 된 엄마가 선남이에게 전화를 해서 사정을 이야기해야 올바른 흐름이라고 생각하기에 오류가 발생한 것 같습니다.

추가로 엄마가 된 아리가 수학여행에 몰래 따라갔다가 마지막 날 밤에 친구들이 자는 방에 몰래 들어가서 친구와 이야기를 하는 부분도 오류인 것 같은데 몸이 뒤바뀐다는 설정답게 상황 묘사도 세세하게 꾸몄다면 더 좋았겠다고 생각합니다.

Posted by PC98 Library
,


며칠 전에 TV를 보다가 애니메이션 제작사 스튜디오 지브리(スタジオジブリ)의 극장판 애니메이션 마루 밑 아리에티(借りぐらしのアリエッティ)가 9월 9일에 극장 개봉된다는 광고를 보고 소재가 마음에 들어 정보를 찾아봤더니 좋았다는 평도 있고 이야기 전개와 캐릭터 설정이 어설프다는 평(그래도 게드 전기보다 낫다는 평도 있습니다.)도 있으며 TV 광고와 달리 정작 애니메이션 감독 미야자키 하야오(宮崎駿)는 초반 설정 단계만 참여했을 뿐이라고 하여 극장에 가서 봐야겠다는 생각이 조금 흔들렸습니다.
그리고 저 여 주인공의 모습을 처음 봤을 때 얼굴과 머리 스타일이 예전에 본 어느 애니메이션의 캐릭터와 매우 비슷하다는 느낌이 들어서 일본 위키피디아에서 이 작품에 대한 정보를 찾아봤지만 누가 캐릭터 디자인을 했는지를 언급하지 않아 궁금증을 풀 수 없었고 원작 소설을 바탕으로 제작되었다고 하니 원작부터 먼저 읽는 것이 나을 것 같습니다.

Posted by PC98 Library
,
EBS에서 어제부터 방영하기 시작한 만화가 아다치 미츠루(あだち充)의 만화를 원작으로 하여 제작된 TV판 애니메이션 크로스 게임(クロスゲーム).

축구, 야구, 배구, 테니스, 골프 등 여러 스포츠를 좋아하면서도 정작 스포츠 만화 및 애니메이션에 대해서는 거의 관심이 없었기에 국내에도 인기가 높은 만화가 아다치 미츠루의 만화들도 본 적이 없지만 2009년에 제작된 일본 애니메이션을 EBS에서 우리말 녹음하여 방영한다는 뜻밖의 소식과 만화가 아다치 미츠루의 명성을 알기에 어떤 작품인지 궁금하여 한번 봤는데, HD 방송이라서 영상이 매우 깨끗하고 일본어로 표기된 부분도 한글로 깨끗하게 수정한 점(야구장의 전광판이나 운동복에 로마자로 표기된 일본어까지 한글로 수정하였다면 더 좋았을 것 같습니다.)과 여는 노래와 닫는 노래 및 삽입 노래까지 상당히 신경을 써서 번안한 점이 눈에 띄며 성우들도 그런대로 괜찮은 편이라 EBS에서 꽤 준비했다는 느낌이 들었습니다.

첫 화를 본 것이기에 아직 판단하기 이르지만 괜찮은 작품 같기에 계속 보면서 스포츠 소재의 애니메이션에 대한 생각을 고칠 계기가 되었으면 좋겠습니다.

Posted by PC98 Library
,
이틀 전에 신문을 보다가 EBS에서 TV판 애니메이션 명탐정 번개(名探偵ホームズ)를 하고 있는 것을 알게 되었는데, 이 애니메이션은 1986년 KBS 2TV를 통해 오후 6시쯤에 봤던 것으로 기억하지만 세월이 흐르면서 자동차 추격 장면 외에는 기억이 거의 없는 상황이고 15여 년이 흘러 인터넷 검색을 통해 일본과 이탈리아의 합작 애니메이션이고 애니메이션 감독 미야자키 하아요(宮崎駿)가 제작하였으며 코난 도일의 유족과 마찰이 생겨 제작에 우여곡절이 있었다는 정도만 알고 있었기에 추억의 애니메이션을 다시 본다는 생각으로 어제 봤습니다.
4월 16일부터 방영을 했었기에 초반 3화를 보지 못한 것이 아쉽지만 KBS 2TV 방영분으로 이미 고인이 되신 엄주환 씨(번개), 장정진 씨(거이타 교수)를 비롯해 짱구 목소리로 유명한 박영남 씨(천사부인), 저팔계 목소리로 유명한 노민 씨(털보)의 연기를 들을 수 있어서 기뻤는데 특히 악역을 맡은 장정진 씨 그리고 평소와 달리 성인 여성을 맡은 박영남 씨의 연기가 신선했습니다.
다만 화질이 상당히 깨끗하였지만 세월의 흔적인지 소리가 좀 탁한 느낌이 들고 출연 성우의 소개가 없다는 것이 좀 아쉽습니다.

Posted by PC98 Library
,
무난한 현지화와 함께 우리말 녹음이 잘 되어 있다고 생각하는 TV판 애니메이션 아따맘마(あたしンち)의 6기가 투니버스에서 방영 중이기에 매번 재미있게 보고 있는데 한 가지 이상한 부분이 있습니다.
몇 기부터인지 잘 모르겠지만 아빠, 엄마, 아리, 동동 역을 맡은 성우 4명(손종환, 이미자, 이명선, 홍범기)이 함께 부른 Let's go 아따맘마가 닫는 노래로 사용되고 있는데, 후반 '넘어질 때도 실패할 때도'라는 부분에서 화면 아래의 가사와 달리 '넘어질 때도 실패해도'라고 부르는 것으로 들리기 때문입니다.
처음에는 제가 잘못 들은 것으로 생각했었지만 몇 번을 들어봐도 '실패해도'라고 들리기에 아마도 노래 녹음 과정에서 실수가 있었던 것으로 보이는데 제작진에서 이 부분을 인식하고 새로 녹음을 하거나 가사를 수정하여 가사와 노래가 서로 호흡이 맞도록 했으면 좋겠습니다.

Posted by PC98 Library
,
어제저녁을 먹고 TV 채널을 돌리다가 EBS에서 TV판 애니메이션 스타워즈 클론 전쟁을 하는 것을 보고 놀랐는데 알아보니 이번 주부터 매주 월요일부터 수요일까지 저녁 7시 15분에 방영하기 시작했었습니다.
예전에 이 애니메이션이 국내 케이블 방송을 통해 방영된다는 소식을 잠깐 들은 적이 있었지만 이렇게 공중파(그것도 HD판)로 방영되는 줄은 몰랐고 스타워즈 세계관을 자세히 알지는 않지만 아나킨 스카이워커, 오비완, 요다, 듀크 백작 등 친숙한 인물들이 등장하여 제다이와 다크 사이드 포스 사이의 전쟁을 벌이는 내용이 재미있겠던데 아쉽게도 본 방송을 제대로 볼 수 없는 상황이라 일요일 오전 10시에 하는 재방송을 통해 애니메이션으로 보는 스타워즈의 재미를 느껴봐야겠습니다.

p.s 우리말 녹음의 평가는 할 수 없지만 최원형, 유해무, 장 광 등 십수 명이 넘는 성우가 참여한 것을 보니 신경을 썼다고 생각합니다.

Posted by PC98 Library
,
어제 EBS에서 오랫동안 방영한 TV판 애니메이션 은하철도 999(銀河鉄道 999)가 끝난다기에 시간을 내어 본 후(크리스털 여성의 모습을 모자이크 처리해서 조금 놀랐습니다.) 다음에는 무슨 작품을 보여주는지 궁금했었는데 EBS의 홈페이지에 가보니 추억의 애니메이션을 보여준다는 말답게 애니메이션 제작사 닛폰 애니메이션(日本アニメーション)의 TV판 애니메이션 엄마 찾아 삼만리(母をたずねて三千里), 애니메이션 제작사 TMS의 TV판 애니메이션 보물섬(宝島)을 다음 주부터 방영한다고 합니다.

모두 20여 년 전에 봤던 거라 엄마 찾아 삼만리는 구슬픈 여는 노래, 보물섬은 강렬한 인상이 매력인 존 실버 선장만 생각날 뿐 전체적인 내용은 기억나지 않는데 예전 방영분 그대로 보여줄 것인지 궁금하고 평일 방영 시간대에는 보기가 어려워 재방송을 통해 추억을 다시 느껴봐야겠습니다.

Posted by PC98 Library
,
지난주까지 EBS에서 앤 탄생 100주년을 기념하여 방영한 애니메이션 제작사 닛폰 애니메이션(日本アニメーション)의 TV판 애니메이션인 세계명작극장(世界名作劇場) 시리즈를 대표하는 빨간머리 앤(赤毛のアン)이 끝나고 이번 주부터 30주년 기념으로 추억의 애니메이션인 은하철도 999(銀河鉄道 999)를 방영하기 시작했는데, 예전에 1980년대와 1996년 12월~1997년에 MBC에서 두 번 더빙하여 방영한 것을 본 적이 있지만 전자는 어릴 때 봐서 기억이 별로 없고(왠지 메텔이 나체로 등장하는 것만 기억남) 후자는 당시 SBS에서 비슷한 시간대에 슬레이어즈(국내명 마법소녀 리나)를 방영했었기에 전부 다 보지는 못했습니다.

그래서 EBS에서 이번에 방영하는 것은 어느 더빙판인지 궁금하여 기계백작에게 어머니를 잃고 기계의 몸을 얻기 위해 메텔과 은하철도 999를 타는 첫 화를 어제 보니 철이의 목소리에 이미자, 메텔의 목소리에 송도영인 걸 깨닫고 설마하는 생각에 베스트애니메에서 정보를 찾아봤더니 1996년 12월~1997년에 방영한 것이던데 이 더빙판은 당시 방영 시간대(오후 4~5시) 때문에 삭제된 부분이 많아 그때 봤을 때에 많이 아쉬워했습니다.

그래도 추억의 애니메이션이기에 반 년 넘게 방영될 은하철도 999를 원작 만화와 비교하면서 열심히 봐야겠습니다.

Posted by PC98 Library
,
몇 달 전에 EBS에서 추억의 애니메이션인 TV판 애니메이션 플란더스의 개(フランダースの犬), 미래소년 코난(未来少年コナン)을 방영한다는 소식을 듣고 기대했었지만 잠시 봤던 플란더스의 개는 새로 더빙한 것이라(1990년대의 KBS판이라고 합니다.) 예전의 감동이 와 닿지 않아 시청을 포기했다가 월요일 저녁에 EBS를 잠시 틀었더니 미래소년 코난을 하고 있던데 처음에는 플란더스의 개처럼 새로 더빙한 것으로 생각했지만 우리나라판의 주제가가 그대로 나오고 성우의 목소리 연기와 음질도 옛날에 방영된 것 같아 예전의 감동을 되살리며 봤습니다.

그런데 중후반에 이상한 점이 하나 있었습니다.
뗏목을 타고 섬에 도착한 코난이 포비라는 소년과 친구가 되는 이야기를 그리고 있는 화로 중후반에 포비가 바라쿠타호 선장인 다이스 선장에게 음식물을 내밀면서 물물교환을 하게 되는데 포비가 받은 것은 담배였고 언덕으로 올라간 포비는 담배를 피우면서 코난에게 담배를 권유하는 장면이 나옵니다.
우리나라는 미성년자가 담배를 구매하거나 피우는 것을 금지하고 있는데 10대 소년 소녀가 주인공이고 10대층이 주 시청자인 이 애니메이션에서 담배를 피우는 장면(1980년대에 방영하였을 때에는 삭제되었던 부분이라고 합니다.)이 여과없이 등장하는 것은 문제가 있지 않으냐는 생각과 함께 청소년 보호라는 명목으로 성인용 작품까지 칼질하는 정부기관이나 모 단체에서 왜 이 애니메이션에 대해서는 아무런 언급이 없는지 이상하다는 생각이 듭니다.

그리고 삭제가 이루어졌는지 마지막 부분의 흐름이 매끄럽지가 않은데 빨간머리 앤도 그렇고 1980년대 당시에는 방송 시간의 제약 때문에 자른 부분이 많아 조금 아쉽습니다.

Posted by PC98 Library
,


웹 검색을 하다가 2001년 WOWOW를 통해 방영되었던 TV판 애니메이션 아이마이미! 스트로베리 에그(あぃまぃみぃ!ストロベリー・エッグ)의 감상 글이 눈에 띄면서 이 애니메이션의 감상 글을 찾아 읽어 봤는데, 하나같이 마지막 화까지 봐도 이 의미불명의 타이틀이 무슨 의미를 가졌는지 전혀 모르겠다고 합니다.
DVD로 감상하신 분이 거의 없어서 그런 것 같기에 예전에 아니메 정글을 통해 구매한 아이마이미! 스트로베리 에그 DVD 제1~5권에서 제1권의 책자에 언급된 타이틀의 뜻과 유래에 대해 설명한 부분을 일부 발췌해 봤습니다.

여러 사람에게 '아이마이미! 스트로베리 에그'라는 타이틀이 대체 어떤 의미를 가졌는지 질문을 자주 받을 때마다 '미래의 알인 사춘기의 아이들, 아직 설익은 딸기 같은 아이들이 펼치는 청춘드라마'라는 의미라고 설명해주지만, 그때마다 '아이마이미!'는 어떤 의미인지 되묻기에 'I,My,Me=나, 즉 이 작품을 보고 있는 사람들 모두가 경험했거나 하고 있을 또는 앞으로 경험하게 될지도 모르는 당신 자신의 청춘'이라고 서둘러 설명을 해줍니다.
하지만 맨 처음 작품 제목을 결정하는 모임에서는 감독이 제안한 '폭발 히비키'(역주 : PS용 스즈키 폭발의 패러디?)를 포함해 다양한 의견이 모인 끝에 히비키의 '히', 후우코의 '후', 이 작품을 보고 있는 당신을 가리키는 '미' 그리고 이런 주인공을 중심으로 등장인물들이 스크램블 에그처럼 펼쳐지는 청춘 슬랩스틱이라는 의미에서 '히이후우미이(He,Who,Me)! 스크램블 에그'라는 제목으로 결정하였고 이에 따라 며칠 밤샘을 보내며 타이틀 로고 디자인을 포함해 일이 착실히 진행되던 도중에 이 타이틀이 이미 상표로 등록되어 있다는 뜻밖의 소식을 접하면서 다시 모임을 해서 원래 제목의 뜻을 잘 살릴 수 있는 새로운 제목을 고안한 끝에 만든 것이 아이마이미(I,My,Me)! 스트로베리 에그였던 것입니다.

Posted by PC98 Library
,